4 июл. 2006 г.

День Канады 2006

В субботу здесь случился самый крупный праздник после нового года - Canadian day. Так и не узнал сколько ей, Канаде, стукнуло. Праздники, кстати, у них как и у нас если попали на выходные, то выходные переносят на рабочие дни. Из-за этого моя учеба начнется завтра, тоесть во вторник. Три дня получились на аклиматизацию. Времени свободного много, потому и зарядил журнал. Пойдет учеба - вряд ли что-то особо писать сюда буду. В общем праздник. К Марку с Кристиной приехали родственники, канадцы. Сестра и ее муж с загадочным именем Vasiliy. Как оказалось канадец Василий родом из Братска. Да и вообще у него очень интересная история о том как он попал в Канаду. Не буду ее здесь описывать. Тактично было бы спросить разрешения, но они уже уехали и заморачиваться их поиском не хочу. На фотке, как все наверно уже догадались Василий с Марком. Ну и барбекю рядышком. Барбекю - это песьня, а из нее как известно слов не выкинешь. Прикиньте, люди по празникам жарят мясо на свежем воздухе. Странного вроде ничего, вот только жарят на газу. Барбекюшница сама по себе на колесах, а внизу балон с газом. Начиналось все нормально. У Марка барбекюшница на углях, но разжечь угли не смогли. Капал дождик. Заливали угли специальной жидкостью и разжигали в гараже. Чуть оный не спалили. Марк грустно жаловался, что никак не доходят руки купить человеческую барбекюшницу. В общем разжечь так и не смог. Пошели к родителям за человеческой. Благо родители живут на соседней улице, а барбекюшница на колесах. Дотащили. Пожарили на человеческом газу. Традиции, понимаешь... Зачем из дома выходить было чтоб пожарить на газу за домом? Ну да ладно. Получилось на самом деле неплохо. После того как появились родственники Марка общаться стало легче. Канадец Василий понимал смесь русского и английского с полуслова и бегло переводил мои кривые мысли на местный язык. Поев принялись рассказывать Short story. Анекдоты по нашему. С переводом моего анекдота про рыбака, который поймал рыбу вот с ТАКИМ глазом Василий не справился. Обратный перевод анекдота Марка тоже не удался. Я так понял дело не в переводчике а в самом юморе. Слишком уж хорошо нужно знать чужую страну, чтобы смеяться над ее шутками.Вообщем вот так и прошел день Канады. С мясом и шутками. Василий, кстати, больше всех удивился, когда я ему сказал что приехал учится, а не жить здесь. Два раза переспрашивал и мне кажется все-таки не поверил.




Вот что получилось.
 

Трескаем и травим short story. Слева направо - Christine, Vasiliy, жена Vasily (пусть простит, не помню имени), нога Факу (не буду писать это имя по английски, боюсь ошибиться).

Комментариев нет:

Отправить комментарий